Kaposvári fordítóirodánkban is vállaljuk mérnöki, informatikai, jogi, gazdasági, egészségügyi banki és más pénzügyi szakterületekről származó szövegek magyar és idegen nyelvre való átültetését.
Ahhoz, hogy garantálni tudjuk az ügyfél által adott dokumentumban szereplő összes információ fordításának pontosságát, mindig az adott szakterületen legjártasabb fordítónkat választjuk ki a munkához, aki így nem csak az aktuális idegen nyelvet beszéli anyanyelvi szinten, hanem a témának legmegfelelőbb szakkifejezéseket alkalmazza fordításkor.
Fordítás megrendelése interneten
Napjainkban egyre gyakoribb, hogy a szövegek fordítását interneten keresztül kérik, mivel ez lehetőséget nyújt mind a gyors elkészítésre, mind arra, hogy Kaposvár mellett akár Budapestről, akár Magyarország bármelyik helységéből igénybe vegyék fordítóirodánk szolgáltatásait.
Az interneten keresztüli megrendelés másik nagy előnye, hogy az angol, német és egyéb nyelvű dokumentumok fordítását kaposvári irodánk kedvező áraival külföldön is igénybe veheti.
A szolgáltatás menete
Minden fordítást egy-egy projektmenedzser intéz, aki az ügyfél igényeit, valamint a dokumentum specifikumait szem előtt tartva választja ki a fordítócsapatot. Nagyobb projekt esetén azért van szükség fordítócsapatra, hogy hamar elkészüljön a munka.
A projektmenedzser feladata az, hogy fordítóink közül azokat válassza ki, akik az adott szakterületen dolgoznak, és abban a legjobbak. Így a munkát felosztja, és egyszerre több száz oldal fordítása is megoldható.
A fordítók által elkészített munkát az illető szakterületen legjártasabb lektorok ellenőrzik, mielőtt kézbesítésre kerülne. Ha a dokumentum esetlegesen képeket és grafikákat is tartalmaz, akkor a lefordított szöveg az eredetihez hasonlóan lesz elhelyezve a szövegben. Ezt a munkát is profik végzik, így nem lesz formai különbség az eredeti és a fordított szöveg között.
A szerkesztők együtt dolgoznak a fordítókkal, ugyanis ha tördelésre kerül a szöveg, annak a fordításban is helyesnek kell lennie. Szerkesztőink is nagy tapasztalattal rendelkeznek, így a fordítóval együttműködve kiváló munka kerül ki kezükből.
A fordítás, szerkesztés és lektorálás befejezése után a projektmenedzserünk elektronikus formában, illetve megrendelőnk kérésére nyomtatott formában is eljuttatja a kész munkát ügyfelünkhöz.
A szerkesztők együtt dolgoznak a fordítókkal, ugyanis ha tördelésre kerül a szöveg, annak a fordításban is helyesnek kell lennie. Szerkesztőink is nagy tapasztalattal rendelkeznek, így a fordítóval együttműködve kiváló munka kerül ki kezükből.
Fizetés módja
Amennyiben ügyfelünk elégedett, utolsó lépésként a számla kerül rendezésre. Ennek is több módját tettük elérhetővé: készpénzben székhelyünkön, banki átutalással vagy PayPal használatával.